...или войдите через аккаунт соцсети

Зарегистрироваться Забыли?

Бокс/ММА


14 января 2015 (17:48)

Американский рэппер выпустит новую песню о Головкине

Американский рэппер выпустит новую песню о Головкине

Американский рэппер Марио Руис работает над второй песней о Геннадие Головкине, которая будет называться «Good boy killa» («Убийца хороших парней»), сообщает официальная группа боксера ВКонтакте.

«Напрямую из студии. Внимание всем фанатам GGG! В процессе создания новый гимн Головкина под названием „Good boy killa“. Если вам понравилась песня „Mexican Style“, то вы полюбите и эту. Не пропустите бой Головкин — Мюррей 21 февраля на HBO!», — написал артист в своем Инстаграме.

Напомним, Марио Руис совместно с Омаром Крусом уже записали одну песню про Геннадия и сняли на нее клип.  

sports.kz

Комментарии

Комментировать могут только авторизованные пользователи, или зарегистрируйтесь

...или войдите через аккаунт соцсети

  • для БаСко:«".. Губ бой. ..." - я считаю Ваш перевод самым точным: бой по ГУБам соперников!!!! ))))»

    Это была опечатка, дедкаОтветить

    • 15 января 2015, 15:58
    • Чу
    • 758 записей
    • 5693 дня на портале
  • для Al-Soul:«Нет, точный перевод - Убийца хороших парней. Все правильно. Гена всех своих жертв называет Губ бой. Твой перевод дословный. »

    ".. Губ бой. ..." - я считаю Ваш перевод самым точным: бой по ГУБам соперников!!!! ))))Ответить

    • 14 января 2015, 22:44
    • Москва
    • 3 записи
    • 3726 дней на портале
  • Хорошии пиар для репера.))Ответить

    • 14 января 2015, 22:03
    • Алматы
    • 572 записи
    • 4140 дней на портале
  • для Azamat Azamat:«Более точный перевод - Хороший парень (мальчик) убийца. Killa написано на жаргоне, правильно пишется killer.»

    Нет, точный перевод - Убийца хороших парней. Все правильно. Гена всех своих жертв называет Губ бой. Твой перевод дословный. Ответить

    • 14 января 2015, 18:38
    • Чу
    • 758 записей
    • 5693 дня на портале
  • для Azamat Azamat:«Более точный перевод - Хороший парень (мальчик) убийца. Killa написано на жаргоне, правильно пишется killer.»

    Возможно дословно так и переводится как Вы говорите. Но всех жертв Гены называют "Good boy"-ями. Так что думаю что сайт по смыслу правильно перевел название.Ответить

    • 14 января 2015, 18:37
    • Казахстан
    • 2 записи
    • 3999 дней на портале
  • Более точный перевод - Хороший парень (мальчик) убийца. Killa написано на жаргоне, правильно пишется killer.Ответить

    • 14 января 2015, 18:33
    • Астана / Нур-Султан
    • 597 записей
    • 5007 дней на портале