Тренер казахстанского боксера Геннадия Головкина (37-0-1, 33 КО) Абель Санчес раскритиковал уровень английского языка своего подопечного, сообщает Sports.kz.
По мнению Санчеса, слова Головкина в адрес промоутера мексиканца Сауля Альвареса (49-1-2, 34 КО) Оскара де ла Хойи были некорректно переведены.
— Думаю, это не так. Просто его слова были неверно интерпретированы. Иногда ему трудно общаться с кем-то, потому что его английский просто ужасен. Он говорит, но люди понимают это не так, как то, что он действительно хотел сказать. Некоторые переводчики вообще не из бокса — они переводят то, что слышат, а не то, что Головкин хочет донести. Я не думаю, что он винит Оскара, он просто расстроен тем, как идет расследование, — сказал Санчес в интервью Villainfy Media.
...или войдите через аккаунт соцсети