В истории усть-каменогорского клуба иностранные легионеры фигурируют не так уж часто. Первые были словаками и появились в команде в сезоне 2008-2009 гг. И вот через 6 лет вторая волна.
На этот раз под «торпедовские» стяги встали представители финского хоккея. Стоит ли говорить, что их приезд для устькаменогорцев событие не ординарное? Тему Виртала и Антти Илёнен с первого дня пребывания в клубе находятся под пристальным вниманием болельщиков, оправдывая своей игрой их высокие ожидания. Оба играют в первом звене. Антти надежен в обороне, Тему, как и положено нападающему, результативен в атаке. С начала сезона форвард успел сыграть в 3 матчах Чемпионата Казахстана, где набрал 6 очков (4+2). В чемпионате ВХЛ на его счету 4 (3+1) результативных балла в 8 играх, часть игр Тему, к сожалению, пропустил из-за травмы.
Финские легионеры, в отличие от словаков, по-русски не говорят вообще. Но, как признаются игроки, это не помешало им найти взаимопонимание с командой — и на льду, и в раздевалке. Впрочем, пока финны пытаются выучить русский, другие игроки в команде практикуют свой английский. Пальма первенства здесь за Вячеславом Федосенко — нападающий в свое время полгода жил в Канаде и на английском говорит свободно, как и финны.
Два дня назад в Усть-Каменогорск прибыл очередной новобранец из Финляндии — молодой защитник Эре Пулли. В ближайшее время ожидается приезд еще одного нападающего.
Накануне матча с «Торосом» финские игроки дали интервью официальному сайту «Казцинк-Торпедо», в котором рассказали о том, как чувствуют себя в новой команде, в чем видят отличия казахстанского и финского хоккея и ответили на многие другие вопросы.
— В «Казцинк-Торпедо» не часто бывают иностранные игроки. Появление легионеров вызывает повышенный интерес болельщиков. Вы это уже почувствовали на себе?
Антти Иленен:
— Конечно, мы ощутили небольшой ажиотаж после нашего приезда.
Тему Виртала:
— Сейчас, когда мы начали носить клубные куртки с эмблемой «Казцинк-Торпедо», нас стали узнавать на улице. На последней игре, когда я не играл (из-за травмы), люди подходили, спрашивали, как дела, как настроение. Здесь люди не так хорошо говорят по-английски, как в Финляндии, но они гораздо более открыты. И это очень приятно чувствовать. Да, мы ощущаем интерес к себе. К нам подходят, разговаривают... Все знают обезьянку, но обезьянка не знает никого (смеется).
Эре Пулли:
— Я, конечно, еще ничего не видел. Я только прилетел, но могу доверять парням, поэтому присоединяюсь к их мнению.
— Первый стереотип: финны не общительны, они не знакомятся первыми, и вообще любят уединенный образ жизни.
Антти:
— Да, пожалуй. Финны, действительно, любят уединение.
— Тогда не является ли проблемой для вас то внимание со стороны горожан, о котором мы только что говорили?
Тему:
— Нет, это не проблема. Напротив, может быть, потому что в Финляндии люди достаточно закрыты, нам сейчас очень приятно, что к нам подходят, с нами разговаривают.
Антти:
— Конечно, мы немного смущаемся, когда с нами начинают говорить по-русски и ожидают, что мы поймем и ответим.
— Второй стереотип: финны медлительны и обстоятельны.
Тему:
— Да, но это в основном относится только к Антти.
— Третий стереотип: финны не дарят девушкам цветы.
Тему:
— Только после того, как появятся какие-то преимущества! Если поймешь, что действительно стоит дарить цветы (смеется).
— Четвертый стереотип: финны обожают проводить время в сауне.
Тему:
— Это так. И при покупке дома этому уделяется большое внимание.
Антти:
— Может быть, это не самая важная, но одна из важных составляющих. К примеру, 30 лет назад это было очень актуально, и вы не смогли бы продать свой дом, не будь в нем сауны. Сейчас, конечно, все осовременено, и это не в такой степени обязательно. Но все равно, сауна остается очень важным атрибутом.
— Знаю, в Финляндии даже проходят соревнования по максимально долгому пребыванию в сауне. У вас есть подобные рекорды?
Эре:
— Нет, мы в этом не участвовали, потому что для здоровья такие рекорды не очень хороши.
— В Финляндии есть смешанные сауны для обоих полов сразу?
Тему:
— Да, это обыденная вещь и, мало того, считается нормальным идти туда голыми. Но, вообще, это не финское изобретение. Такие смешанные сауны больше распространены в Германии и Голландии.
— Пятый стереотип: по четвергам все финны едят гороховый суп.
Тему:
— Не все, конечно, но в армии это обязательно.
Антти:
— Тем не менее, в любом ресторане или кафе в четверг вам обязательно предложат гороховый суп.
— Тему, вы упомянули армию?
Тему:
— Да, я служил, был в танковых войсках.
— А сколько служат в Финляндии? Вы, парни, тоже служили?
Антти:
— Нет, только Тему. Служат 6 месяцев.
Тему:
— Обязательно упомяните, что я был в армии, что я круче всех! (Смеется).
— Шестой стереотип: больше, чем Новый год финны отмечают 1-е мая.
Тему:
— Новый год, действительно, не так широко празднуется, он уступает в популярности Рождеству. Но Рождество в Финляндии — это тихий семейный праздник.
Антти:
— Если мы говорим об алкогольных возлияниях, то 1-е мая, это как раз-таки «дринкин пати». И это, действительно, очень популярный и очень массовый праздник.
Эре:
— В Финляндии мы в этот день отмечаем Vappu (Ваппу) — большой праздник окончания учебы — старшей школы и университетов. Это — день студентов, всех, кто когда-либо учился. Что-то своего рода дня выпускника. Все в этот день надевают свои белые студенческие фуражки. У кого-то, правда, от возраста они уже желтые. Все ходят по улицам, веселятся, пьют шампанское. И так каждый год.
— Очень напоминает наш день ВДВ, когда десантники надевают свои береты и вспоминают не студенческую, а армейскую жизнь. А если упомянуть еще о том, что у финнов есть традиция залазить в фонтан Хавис Аманда в Хельсинки, а полиция в этот день снисходительно относится к виновникам торжества — сходство праздников налицо. Но вернемся к стереотипам, вот еще один: финны — большие патриоты. Это проявляется во всем, даже в магазине: финны обязательно отдают предпочтение товарам финского производства.
Эре:
— Это, в основном, относится к пожилым людям, имею ввиду выбор продуктов. А так, конечно, мы патриоты своей страны.
Тему:
— Мы, конечно, не носимся здесь по магазинам в поисках финских продуктов, но кое-что все-таки встретили и теперь покупаем. Это финский сыр.
— Ну, и последний стереотип: национальный спорт в Финляндии — это хоккей.
Эре:
— Это точно! Хоккей в Финляндии — спорт № 1.
Тему:
— Хотя у нас очень много катков, но хоккей настолько популярен, что даже этого количества не хватает, и зимой дети играют на льду на озерах и реках, где придется.
— Вот и добрались до хоккея! Расскажите о детском хоккее в Финляндии. Правда, что пройти курсы и стать детским тренером может любой желающий, и многие детские команды тренируют родители?
Тему:
— Да, это есть. Это идет от того, что у нас очень много игроков, очень большие хоккейные традиции, население не очень большое, и хоккей в крови у каждого финна. И стать человеку тренером не так уж сложно, потому что хоккеем пропитано все, и любой человек в Финляндии знает о хоккее очень много, начиная от правил.
— Эре, чтобы понять масштаб увлечения хоккеем в вашей стране, скажите, сколько мальчиков из вашего класса занимались им в начальной школе?
Эре:
— Из 10 мальчиков 7 занимались хоккеем.
— Правда ли, что специализация по амплуа у вас начинается с 12-13 лет, а то и позже?
Тему:
— У нас нет такой жесткой дифференциации. Мальчик в 10 лет может показать себя как хороший голкипер, в 13 как хороший защитник, а потом стать нападающим.
— Учитывая такую массовость в детском хоккее, наверное, существует огромная конкуренция, чтобы пробиться дальше — в хоккей взрослый?
Тему:
— Конкуренция зависит от того, в каком городе ты живешь, в больших городах она большая, в маленьких — не очень. Но если ты играешь в небольшом городке, до 16 лет тебе нужно попасть в большой город, если ты собираешься играть на профессиональном уровне.
— В нескольких словах, как складывалась ваша профессиональная карьера, в каких клубах довелось поиграть, и что считаете главным своим достижением в хоккее на сегодняшний день?
Антти:
— Начал играть в своем родном городе с 5 лет за местную команду Лиминка, затем в 15 лет переехал в большой город Оулу, чтобы играть в профессиональной команде, за нее играл в течение 8 лет. Затем несколько лет за команду города Лахти, потом вернулся в Оулу. Личное достижение — дважды в составе Оулу становился чемпионом Финляндии (Высшая лига).
— Говоря о достижениях, если не ошибаюсь, вам довелось выступать и за сборную?
Антти:
— Когда было 15-16 лет играл за юношескую сборную Финляндии. На тот момент это было круто, но время прошло.
Тему:
— Я начал играть в 6 лет, тоже в маленьком городе. В 16 лет переехал в Раума, играл в юниорской лиге 4 года, потом во второй и первой (Высшей) лиге Финляндии в течение 5 лет. Затем переехал в Австрию, год играл там, еще год в Норвегии — мы доходили до финала, но выиграть не смогли. Вернулся в Финляндию, 3 года играл там, перед тем, как приехать сюда. Мое наибольшее достижение на сегодняшний день — победа в Чемпионате Финляндии 2 лиги. Но надеюсь, что самым большим достижением будет в этом году 1 место с «Казцинк-Торпедо»! За мужскую национальную сборную я играл в роллер-хоккей, и мы стали чемпионами мира.
— Это круто! То есть, мы можем совершенно обоснованно заявлять, что у нас играет чемпион мира по хоккею. Просто не уточнять, что по роллер-хоккею. И пусть все нас боятся!
Тему:
— Да.
Эре:
— Я начал играть в возрасте 6 лет за команду Лаппеэнранта. Учитывая мой возраст, пока моя карьера не так велика. Играл за юношескую команду Лаппеэнранта долгое время и последний год за взрослую команду Турку, до того как приехал сюда. Пока ничем особо похвастать не могу.
— Как и почему вы оказались в Казахстане?
Антти:
— В прошлом году мои друзья играли в казахстанской лиге. Они рассказывали много хорошего. Поэтому когда мой агент начал разговор об этом, я сразу сказал: почему нет?
Тему:
— Потом Анти позвонил мне, я заинтересовался. Сейчас я очень рад, что приехал сюда. В любом случае, для меня это будет хороший опыт.
Эре:
— У меня все тоже было достаточно прозаично. Со мной связался агент и вот я здесь.
— Вы рискнули приехать в незнакомую страну или что-то знали о Казахстане до приезда сюда?
Анти:
— Не знали почти ничего.
— Мы начали разговор со стереотипов. Может быть, вы знали какие-то стереотипы в отношении русских, казахов, украинцев, белорусов — мы здесь все одна нация?
Тему:
— Ну, может быть, знали один стереотип о русских.
— Какой?
Тему:
— Какой-то такой (смеется). На самом деле, ничего мы не знали о Казахстане. Я ехал сюда с открытым разумом, без всяких предрассудков и стереотипов, чтобы просто воспринимать все как оно есть.
— И как оно есть?
Тему:
— Очень радует, что здесь все стараются помочь нам во всем, ни одна просьба не остается без ответа, и люди очень доброжелательны. Это неожиданно и очень приятно.
— Тему и Антти, вы уже достаточно познакомились с местным хоккеем. Видите ли какие-то характерные отличия?
Тему:
— Между всеми школами, конечно, существуют отличия. И здесь они есть. У нас более прямолинейный хоккей, а у вас упор делается на комбинации.
Антти:
— Еще в Финляндии много внимания уделяется тактике, а здесь допускается импровизация на площадке. Часто игрок действует по ситуации.
— В тренировочном процессе много различий?
Антти:
— Не так много.
— В раздевалке?
Тему:
— В раздевалке мы пропускаем большинство веселых историй, которые рассказывают парни. А в остальном, настрой команды — он нам всегда понятен.
— Николай Мышагин, возглавив «Казцинк-Торпедо», своим главным принципом при формировании состава объявил ставку на «своих воспитанников». И ему задавали резонный вопрос: зачем тогда вы приглашаете финнов? И ответ Мышагина был: финские игроки — это профессионалы и они нужны нам, чтобы быть примером для наших игроков. Примером профессионального отношения к делу. Что скажете по этому поводу?
Тему:
— Мы не ощущаем себя выделяющимися на фоне других парней, мы просто делаем все возможное, чтобы играть как можно лучше. Может быть, только в этом мы можем быть примером. По большому счету, мы даже не задумываемся над тем, выделяемся мы как-то или нет, мы — команда. И парни, которые играют с нами в команде, не менее профессиональны, чем мы. Поэтому и говорить особо не о чем.
— Еще задолго до вашего приезда Николай Иванович в интервью говорил о вас как о потенциальных лидерах команды и о том, что вы будете играть в первой пятерке. Такие высокие ожидания не давят психологически?
Антти:
— В Финляндии у нас уже был опыт игры в первых звеньях, мы не чувствуем большого психологического давления из-за этого, мы просто выполняем свою работу, делаем то, для чего нас сюда позвали.
Тему:
— Я играл как иностранный игрок в Австрии и Норвегии, я знаю, что к иностранным игрокам всегда повышенное внимание. И если есть какое-то давление, оно идет не от публики, не от тренера — оно идет от себя самого, как ты сам себя настраиваешь. У меня с этим все в порядке! Еще дает о себе знать языковой барьер, мы бы, конечно, могли быть в раздевалке более раскрепощенными, если бы знали язык и могли общаться. Но языка мы пока не знаем, поэтому самовыражаться приходится на льду. И еще, в команде есть свои лидеры, которые остаются лидерами и на льду, и в раздевалке, и мы это полностью принимаем.
— А как вам наши болельщики? Они отличаются от фанов в Финляндии?
Тему:
— Во-первых, хотелось бы поблагодарить болельщиков за поддержку на домашних матчах. Было очень приятно узнать, что они даже могут выезжать в другой город за нами, как это было в Караганде. Отличие самое главное, как мне показалось, но это нормально, они более критично относятся к команде. У вас фаны, если ты играешь хорошо — они тебя хвалят, если плохо — они тебе об этом говорят. Но я считаю, что это абсолютно нормально. Потому что они платят деньги за билет. В Финляндии большинство негатива получает судья.
— Завершая интервью, чтобы вы сказали своим сегодняшним фанам?
Тему:
— let’s make history together! Давайте делать историю вместе!
...или войдите через аккаунт соцсети