...или войдите через аккаунт соцсети

Зарегистрироваться Забыли?

Футбол


17 июня 2014 (13:16)

Дмитрий Федоров: «Есть некоторые задумки, связанные с освоением казахского языка»

Дмитрий Федоров: «Есть некоторые задумки, связанные с освоением казахского языка»

Казалось бы, ничто не может испортить праздник футбольным фанатам. Однако практика свидетельствует о другом. Монотонное, лишенное всяких эмоций комментирование футбольных матчей — вот то, что может заставить болельщиков выключить телевизор. Первый канал «Евразия» позаботился о комфорте телезрителей. Известные комментаторы из России Роман Нагучев и Дмитрий Федоров рассказали, какие сюрпризы они готовят для казахстанских фанатов футбола.

— Роман, казахстанские болельщики футбола в ожидании... Что их ждет?
Роман Нагучев: Это будет точно одна из самых эмоциональных наших работ с Дмитрием. Это чемпионат Мира, для меня это первый чемпионат Мира, для Димы соответственно второй, на котором он работает комментатором. Это главное событие четырехлетия и, безусловно, мы приложим все усилия, чтобы зритель, который включил телевизор на первой минуте остался до самого конца. Для нас это большой праздник, равно как и для казахстанского зрителя.

— Вы комментируете матчи в паре с казахскоязычными комментаторами, получается понимать друг друга?
Роман Нагучев: У нас всегда было правильное понимание по этому вопросу. Даже если речь идет о парном комментировании, всегда есть разграничение ролей. Здесь одна из разновидностей парной работы. Мы правильно выстраиваем систему репортажа и все получатся замечательно.
Дмитрий Федоров: Я слышал казахскую речь, часто комментирую матчи «Барыса» на КХЛ-ТВ. И потом, мы купили словари, узнаем, учим слова. У нас есть некоторые задумки, которые пока не будем раскрывать, связанные с освоением казахского языка. Мы уже договорились, как будем передавать друг другу слово, и каким образом мы будем узнавать в общих чертах, что сказали наши коллеги. Мы уверены, что вот такой парный комментарий на разных языках, это будет нашим спецификой, нашим козырем, за счет двуязычия сумеем сделать трансляции особенными для любителей спорта.

— Хотелось бы узнать о ваших футбольных предпочтениях, Ваши прогнозы относительно команды-победителя?

Дмитрий Федоров: Я глубоко убежден в том, что комментатор, который работает на крупном турнире, не должен делать прогнозы. Потому что если ты его делаешь, ты должен будешь его оправдать, переживать за команды, которых ты назвал фаворитами. Я неоднократно сталкивался с тем, что коллеги попадались на такую вот провокацию, которую они сами себе устраивали. Ни на секунду нельзя забывать, что футбол — это индустрия развлечений, а здесь важен элемент случайности. Мы должны все воспринимать как игру, в которой может быть очень много всего нелогичного, внезапного и чудесного. И я надеюсь на то, что на этом кубке мира будут сенсации и себя проявят команды, в составе которых нет ни одной футбольной звезды.

— Продолжим тему чудес. Это Ваш первый визит в Казахстан?

Дмитрий Федоров: Да, это мой первый визит в Казахстан, Алматы и в этой работе для меня особенно важно приобщиться к культуре Казахстана, о которой я много слышал и читал. Я очень надеюсь, что нам удастся выехать за город, очень хочется побывать на катке «Медео», ведь это в какой-то степени один из символов бывшего Советского союза. Даже те, кто не интересовался спортом, знает, что есть такой каток «Медео». Многие мои друзья в России, когда узнали, что я еду в Казахстан, посоветовали обязательно посетить это место, я также пообещал им фотографии.
Роман Нагучев: Мне здесь нравится безумно. Когда стало понятно, что буду здесь работать, первое, что я сделал — это забил в google «природа Алматы». Выпали невероятно красивые озера, горы. Горы — это вообще моя слабость, я родился на юге России, родственники у меня живут на побережье Черного моря, это тот симбиоз, без которого я просто не могу жить, и время от времени мне обязательно нужно все это видеть, какое-то время находиться. И когда я увидел, что Алматы примыкает к огромному, красивейшему горному хребту, я просто обалдел от счастья, так и напишите — обалдел. Это невероятная красота. И я надеюсь, что получится насладиться ею.

— Вы как большие специалисты в спорте, что слышали, думаете о казахстанском футболе?

Дмитрий Федоров: Я знаю, что в Казахстане работает Юрий Красножан — высококлассный специалист. На данный момент сборная Казахстана не в сотне по рейтингу, я знаю результаты последних матчей. Еще я знаю, что интерес к этому виду спорта есть, футбол развивается, но пока нет результата, который ждут болельщики.
Роман Нагучев: Я знаю, что казахстанским футболом очень интересуются в Германии. Для меня это стало откровением. Во время комментирования Бундеслиги, мы знакомились с казахстанскими футболистами, которые там играют. Это Константин Энгель и Генрих Шмитгаль. Об этих футболистах знают довольно много и через них многие интересуются страной, которую они представляют, в сборной которой играют. Таким образом, они становятся посредниками между национальной сборной и интересом со стороны Европы. Мне кажется, что со временем, учитывая большой опыт Юрия Красножана, интерес и казахстанского зрителя, и европейского будет достаточно высоким.

— Спасибо за беседу! Успешных вам матчей! 

1tv.kz

Комментарии

Комментировать могут только авторизованные пользователи, или зарегистрируйтесь

...или войдите через аккаунт соцсети

  • для Kades:«100% ОК»

    Рахмет.Ответить

    • 18 июня 2014, 19:00
    • Алматы
    • 15366 записей
    • 4205 дней на портале
  • для Qalawun:«Ты что несешь?! Казахскоязычный комментатор никого не переводит. Он ведет самостоятельный репортаж. Ты то сам смотришь эти трансляции? Слушаешь всех этих нагучевых? - Тоже мне европейские коммента-та-торы. Это еще надо выяснить кто у кого должен учиться. »

    Казахи вообще не приспособлены к игре в футбол. Короткие ноги и длинное туловище не способствуют. А комментаторы вообще аулбаи. В каз языке нет слов для красивого и толкового ведения комментария с футбольного матча. Так апашки про аульную свадьбу рассказывают. Ответить

    • 17 июня 2014, 22:48
    • Актобе
    • 1117 записей
    • 3927 дней на портале
  • для Бейбіт Жұмажан:«Российские комментаторы ни чем не отличается от наших. Дикция у них не ясные,голоса не очень то приятные. Еще учить нас приехали. И Америку не открывали, ни чем лично меня не удивили.Вся информация переданные ими на этом портале известен каждому болельщику. И наш болелы где надо такое информацию подадут,которое им не по зубам. Раз им понравился наша государство тогда в любое время приезжает в качестве туриста. Если приобретет друзей среди казахстанцев тогда им добро. Друзей мы уважаем.»

    100% ОКОтветить

    • 17 июня 2014, 20:24
    • Алматы
    • 568 записей
    • 4227 дней на портале
  • Российские комментаторы ни чем не отличается от наших. Дикция у них не ясные,голоса не очень то приятные. Еще учить нас приехали. И Америку не открывали, ни чем лично меня не удивили.Вся информация переданные ими на этом портале известен каждому болельщику. И наш болелы где надо такое информацию подадут,которое им не по зубам. Раз им понравился наша государство тогда в любое время приезжает в качестве туриста. Если приобретет друзей среди казахстанцев тогда им добро. Друзей мы уважаем.Ответить

    • 17 июня 2014, 19:57
    • Алматы
    • 15366 записей
    • 4205 дней на портале
  • для Немец Актобе:«какие проблемы? Он ведет трансляцию а каз комментатор просто переводит его и всё. Здесь у них нет ни какой проблемы. Их и пригласили для того что бы каз. комментаторы у европейцев учились как матч и как себя. В идеале пригласить бы комментаторов из Бундеслиги или АПЛ.»

    Ты что несешь?! Казахскоязычный комментатор никого не переводит. Он ведет самостоятельный репортаж. Ты то сам смотришь эти трансляции? Слушаешь всех этих нагучевых? - Тоже мне европейские коммента-та-торы. Это еще надо выяснить кто у кого должен учиться. Ответить

    • 17 июня 2014, 16:43
    • Иртышск
    • 2881 запись
    • 4224 дня на портале
  • какие проблемы? Он ведет трансляцию а каз комментатор просто переводит его и всё. Здесь у них нет ни какой проблемы. Их и пригласили для того что бы каз. комментаторы у европейцев учились как матч и как себя. В идеале пригласить бы комментаторов из Бундеслиги или АПЛ.Ответить

    • 17 июня 2014, 16:35
    • Актобе
    • 1117 записей
    • 3927 дней на портале
  • У меня друг уже спрашивает, какой матч будут показывать по "Евразии".Ответить

    • 17 июня 2014, 13:47
    • Павлодар
    • 2193 записи
    • 3916 дней на портале
  • 1. по сравнению с нудным русскоязычным комм-ом на Казспорте, эти два вполне сносно и динамично комментят...по крайней мере, нет такого открвенного издевательства, как в матче Аргентина-Босния и Герцеговина...2. с Федоровым по поводу симпатии комментатора к той или иной команде полностью согласна...например, на Кубке содружества это смотрелось (слушалось:) надуманным, неискренним, а учитывая, что комментаторы, кроме как росс. и укр. команд, никого не знали толком, еще и смешным...3. взаимодействие между каз. и русс. комментаторами должно быть, и не просто, как дежурные вопросы-ответы, но и желательно шутки и дополнения фраз - как у Мостового и Еркинулы...Работйте и еще раз работайте над собой!Ответить

    • 17 июня 2014, 13:43
    • Караганда
    • 12615 записей
    • 4042 дня на портале
  • Рахмет за хорошие слова о РКОтветить

    • 17 июня 2014, 13:43
    • Актобе
    • 6339 записей
    • 4108 дней на портале