Совсем немного времени осталось до старта казахстанских команд
в еврокубковых турнирах, и мы уже сейчас начинаем оценивать и сами эти
четыре дружины, и играющих в их составах футболистов с несколько иных
ракурсов, чем прежде, предъявлять им более высокие требования. Что
вполне объяснимо: ведь на евроарене отечественные коллективы будут
защищать не только цвета своих клубов, но и биться за честь всей страны.
Одной из весьма важных фигур в игре столичной «Астаны» является уроженец
Португалии Сисеро Казимиру Санчес Семеду, или попросту Сисеро. Этот
габаритный нападающий, выступающий за национальную сборную Гвинеи-Бисау,
действует на самом острие атакующего копья дружины из столицы нашего
государства, акцентируя и концентрируя внимание игроков линии обороны
соперников на себе и создавая тем самым массу возможностей для атак
чужих ворот своим партнерам по команде.
Корреспондент республиканского интернет-портала «Sports.kz» решил
пообщаться с форвардом о последних изменениях на тренерском посту его
клуба, попросил футболиста оценить первого соперника в еврокубке
и перспективы «Астаны» в текущем сезоне. К сожалению, не на все вопросы
не слишком словоохотливый Сисеро согласился ответить. Из тех же,
на которые ответы были все же получены, сложилось такое
экспресс-интервью.
— Совсем скоро «Астане» предстоит встретиться в поединке квалификации
Лиги Европы с армянским «Пюником». Каковы шансы соперников, как Вы
считаете?
— Сейчас мы сфокусированы на ближайшем матче с «Актобе», после чего уже будем готовиться к матчам с армянским «Пюником».
— Вообще, «Пюник» для «Астаны» — удачный жребий?
— Я думаю, будет сложно. Нам надо играть хорошо, по максимуму
выкладываться, но сейчас мы думаем о следующей игре — она на данный
момент более важна.
— Успели уже ощутить на себе методы работы Станимира Стойлова? Как
оцените их? Каковы главные требования нового тренера к футболистам?
— Он только три дня находится здесь, адаптируется. Но, вроде бы, — хороший квалифицированный тренер.
— На каком языке тренер общается с футболистами?
— На русском, английском, португальском.
— Как Вы думаете, трудно будет прямо по ходу сезону перестраиваться под требования нового тренера?
— Думаю, трудно не будет — он пришел помочь улучшить нашу игру.
— Как Вы думаете, борьба сразу на три фронта — в чемпионате, Кубке страны и еврокубке, — не выйдет вашей команде боком?
— Мы трудимся каждый день и готовы к этому.
— На чемпионате Мира болеете за Португалию?
— Да, конечно, — болею за Португалию.
— Как оцените выступление сборной родной страны?
— У нас хорошая команда, и шансы выйти из группы еще есть.
...или войдите через аккаунт соцсети