Жалайыр
к записи "Сборная Казахстана впервые забила семь мячей с 2008 годадля Болат Жахин:«-----------по-русски:--------------------
Какой сюрприз! Какая боль!
Казахстан – Польша – семь : ноль!
-----------------қазақша:------------------
Жүз грамм iшейiк ! қандай шөл!
Қазақстан – Польша жетi де нөл!
--------------in English:--------------------
We go to a restaurant! Please, the bill!
Kazakhstan – seven! Poland – nil!
----------------en français:--------------------
Nous allons au restaurant! Les kazakhs sont les héros!
le Kazakhstan – la Pologne: sept à zero!
-----------------po polsku:-----------------
Co teraz mamy wiarę?
Kazachstan – Polska: siedem - zera!
-----------------česky:-----------------
Dla Kazachstanu pracował pan Bula!
Kazachstán – Polsko: sedm - nula
-----------------slovenský:-----------------
Pre Kazachstane pracoval pán Bula!
Kazachstan – Poľsko: sedem - nula
---------------auf Deutsch:-------------------
Wir gehen nach Kolumbien Zoll!
Kasachstan – Polen: sieben zu null!
---------------en español:--------------------
¡Qué sorpresa! ¡ Esta es la primavera!
Kazajstán – Polonia: siete a cero!
--------------in italiano:----------------
Che sorpresa! C’è la primavera!
Kazakistan – Polonia : sette a zerro!
---------------em português-----------------
Que surpresa! Este é a primavera!
Cazaquistão – Polónia: sete a zero!
-----------------türkce:-----------------
Ne bir sürpriz? Bu Pole ne diyor?
Kazakistan – Polonya: yedi de sıfır!
-----------------in nederlands:-----------------
gaan we naar Colombia Toll!
Kazachstan – Polen: zeven – nul!
-----------------na hrvatskom:-----------------
Za Kazahstanu radio gospodin Bula!
Kazahstan – Poljska: sedam – nula!
-----------------на български:-----------------
За Казахстан работил Була!
Казахстан – Полша: седем – нула!
-----------------magyarul:-----------------
Kazahsztán dolgozott Bula!
Kazahsztán - Lengyelország hét nulla!
-----------------ελληνικά:-----------------
Τι έκπληξη! Αυτή είναι η άνοιξη!
Καζακστάν - Πολωνία επτά μηδέν!
-----------------dansk:-----------------
vi vil gå til Colombia Told!
Kasakhstan – Polen: syv – nul!
-----------------svenska:-----------------
vi kommer att gå till Colombia tull!
Kazakstan – Polen: sju – noll!
-----------------norsk:-----------------
vi vil gå til Colombia Toll!
Kazakhstan – Polen: syv – null!
-----------------suomi:-----------------
Kazakstanille toimi Bula!
Kazakstan – Puola: seitsemän – nolla!
-----------------eesti:-----------------
läheme Colombia tolli!
Kasahstani – Poola: seitse – nulli!
-----------------lietuviškai:-----------------
Kazachstano dirbo ponas Bulis!
Kazachstanas – Lenkija: septyni - nulis!
-----------------latvijas:-----------------
Kazahstānai strādāja Bula
Kazahstāna – Polija: septiņi - nulle!
-----------------românesc:-----------------
Ce surpriză! Acest lucru este primavara!
Kazahstan – Polonia: șapte la zero!
-----------------shqip:-----------------
Çfarë një surprizë! Kjo është pranverë!
Kazahstan – Polonya: shtatë – zero!
-----------------v slovenščini:-----------------
Za Kazahstan delal Bolat Nurlanovič!
Kazahstan – Poljska: sedem - nič!
-----------------Latin:-----------------
Et Kazakhstan, operatus est Dominus Bula
Kazakhstan – Polonia: septem - nulla!
-----------------esperanto:-----------------
Por Kazaĥio laboris Bulo!
Kazaĥio – Pollando: sep - nulo!
---------------o’zbekcha-------------------
Kolumbiyaga endi yo'l!
Qozog'iston – Polsha: etti da nol!
---------------azərbaycanca-------------------
Kolumbiyaga yol tək indi bir!
Qazaxıstan – Polşa: yeddi də sıfır!
---------------кыргызчa-------------------
Кандай күтүлбөгөндүк! Эмне чөл?
Казакстан – Poland: жети де нөл!
---------------тоҷикӣ-------------------
парвоз Колумбия ба воситаи Кипр!
Қазоқистон – Лаҳистон: ҳафт - сифр!
---------------монгол-------------------
Колумбид Одоо арга зам нэг!
Казахстан – Польш: долоон - тэг!
---------------kartuli-------------------
qazakhet’is mushaobda Bula Zhakhin
qazakhet’i - polonet’i shvidi nulovani!
---------------hay-------------------
hamar ashkhatel Bula – Ghazakhstan !
Ghazakhstany - Lehastan yot’ zroyakan !
»...":
Сен узiн жаздымба, канша тiл бiлесiн?