Kevin Love
к записи "Барон продолжает восстанавливаться от травмыдля Болат Жахин:«Перевод неправильный. английская пословица No pain, no gain или No pains, no gains по смыслу переводится как - Под лежачий камень вода на течет или Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. по-французски: On a rien sans rien (будешь иметь ничего без ничего). по-немецки: Kein Schmerz kein Gewinn (без боли нет победы), по-испански: Sin dolor no hay ganancia (без боли нет выигрыша), по-итальянски: Nessun dolore nessun guadagno (нет боли, нет прибыли). по-португальски: Sem dor sem ganho (нет боли, нет выигрыша), қазақша: Еңбегіне қарай өнбегі, Еңбексіз өнбек жоқ, Істемеген тістемейді. (без труда нет плода или кто не работает тот не ест) Еңбексіз өмір -сөнген көмір (жизнь без труда - зола)»...":
ох була, була.......